Tanzania, officieel de Verenigde Republiek Tanzania, is een land in Oost Afrika. Het land grenst in het oosten aan de Indische oceaan. In het westen grenst Tanzania aan Congo-Kinshasa, Rwanda en Burundi, in het noorden aan Oeganda en Kenia en in het zuiden aan Mozambique, Malawi en Zambia. De hoogste berg van Afrika, de Kilimanjaro, is hier te vinden.
Tanzania heeft ruim 38 miljoen inwoners en er zijn 129 talen te vinden, waarvan er 126 levend zijn. Dit betekent dat deze talen daadwerkelijk gesproken worden. De nationale taal is het Swahili. Tanzania is zowel een Duitse als Britse kolonie geweest. In 1961 werd het land onafhankelijk (Bronnen: Wikipedia en Etnologue)
Artikelen over Tanzania
Rod Waddington via Wikimedia Commons https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Inside_the_Reef,_Zanzibar_(8333385324).jpg
(spoilerwaarschuwing: we bespreken de achtste aflevering) Misschien zag jij in aflevering 8 niet zoveel taal voorbijkomen, maar als je samen met ons wat beter kijkt, ontdek je dat er wel degelijk Swahilikennis verstopt zat op Zanzibar! Kanga’s De tweede opdracht speelde zich af bij het Move Zanzibar Community Centre in Jambiani, waar…
Paul Brockmeyer from Chicago, USA, CC BY 2.0 , via Wikimedia Commons
(spoilerwaarschuwing: we bespreken de zevende aflevering) Van Swahili muziek tot cocktails bestellen op Zanzibar. Lees snel meer over de talige achtergrond van deze aflevering van Wie is de Mol? Zanzibar en Swahili In deze aflevering van Wie is de Mol? zijn de kanditaten op Zanzibar, een eiland voor de oostkust van Tanzania.…
Kilimanjaro, from Christoph Strässler via Wikimedia Commons (https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Kilimanjaro_seen_from_Meru_Simba_Lodge_(16432035134).jpg). No changes were made to the image.
(spoilerwaarschuwing: we bespreken de vijfde aflevering) De redactie van Stemmen van Afrika was helemaal enthousiast: deze week stond het Swahili centraal in de opdracht ‘Weet je?’ en kwamen de kandidaten aan bij de berg Kilimanjaro. Wat betekent Kilimanjaro eigenlijk, en wat stond er nu op de labels van de koffiezakken? Een nieuwe…
Het Dulutimeer waar plaatsnamen verwisseld werden (foto: Halidtz via Wikimedia Commons https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Lake_Duluti_with_Meru_view,_Akheri.jpg). No changes were made to the image.
(spoilerwaarschuwing: we bespreken de derde aflevering) In de aflevering van deze week was er van alles te ontdekken over de talen gesproken in Tanzania. We nemen je door elk van de drie opdrachten mee! Voetbalwedstrijd De kandidaten mochten deze aflevering Nederland vertegenwoordigen in een voetbalmatch tegen Tanzania, met Rik als toegewijde coach.…
(spoilerwaarschuwing: we bespreken de tweede aflevering) De kandidaten mochten deze aflevering de markt op in Arusha. Ze kregen per team 20 shilingi mee, de Tanzaniaanse munteenheid. Dat woord klinkt verdacht veel als het Engelse shilling, een munt die daar vroeger gebruikt werd en tijdens de Britse koloniale tijd werd ingevoerd in Oost-Afrika.…
(spoilerwaarschuwing: we bespreken de eerste aflevering!) Wie is de mol 2026 is van start en de deelnemers kwamen in de eerste aflevering met een klein vliegtuigje aan in Tanzania! Nu is Tanzania taalkundig óók heel interessant, dus Stemmen van Afrika volgt ze op de voet. Zouden ze hun fuko (‘mol’ in het…
Roep je schapen anders dan koeien?
Dr Chrispina Alphonse We horen allemaal wel eens mensen praten tegen hun katten en honden en vaak lijkt dat meer tot de oren van de menselijke omgeving gericht dan tot de dieren zelf. Maar we weten dat het mogelijk is om honden af te richten en ze instructies te laten opvolgen, bijvoorbeeld…
'Wie wil het volgende Alagwa verhaal lezen?' Dit is wat ik vroeg op deze foto van klas 6 van de basisschool van Kwa Dinu - wat betekent 'Plaats van honing' - in Noord-Tanzania. Kijk eens hoe enthousiast de leerlingen waren! En geen wonder. Ze spreken allemaal Alagwa, maar hebben het nog nooit…
Maakt geslacht uit in hoe je naar iemand verwijst?
In het Engels worden de meervoudswoorden they en them steeds meer gebruikt in het enkelvoud om geslachtsneutraal te zijn, en wij nemen het over in het Nederlands (bijvoorbeeld: ‘als er iemand binnenkomt, geef hun dan een kaartje’). Het is nog even afwachten hoe dit gaat aanslaan, maar de ontwikkeling maakt mij vrolijk…
Deze maand vond de tiende editie van het Wereldcongres van Afrikaanse Taalkunde plaats. WOCAL is een driejaarlijks congres dat afwisselend op het Afrikaanse continent en elders plaatsvindt. Na Kameroen (2012), Japan (2015) en Marokko (2018) was nu Nederland aan de beurt om het te organiseren, en specifiek de afdeling Talen & Culturen van Afrika…
Swahili is makkelijker te leren als je eerste taal ook een Bantoetaal is.
Dit stuk liever luisteren? Dat kan ook: De twee Oost-Afrikaanse buurlanden Kenia en Tanzania worden vaak met elkaar vergeleken. Kenia koos na de onafhankelijkheid een meer op het Westen gerichte koers, Tanzania ging voor het socialisme. Inmiddels heeft zich in Kenia een redelijk functionerend meerpartijenstelsel ontwikkeld, en is er gedecentraliseerd. In Tanzania…
In Bantoetalen werkt het lijdend voorwerp anders dan in het Nederlands. Jenneke van der Wal legt met behulpt van voorbeelden uit hoe.
Deze Engelstalige documentaire uit 1999 gaat over rap als een nieuw communicatiemiddel voor jongeren in Tanzania. Er wordt gesproken over de onderwerpen en doelen van dit toen opkomende muziekgenre. Verscheidene rappers komen aan het woord, zowel gewoon sprekend als rappend - zowel in het Engels als in het Swahili.
Foto door Liesbeth Nouens (Gehandu, 1987)
In het noorden van Tanzania wonen de Iraqw, een volk van ongeveer een half miljoen sprekers en zij spreken, naast de nationale taal het Swahili, hun eigen taal. Ze zijn trots op hun eigen taal en cultuur maar ze zijn natuurlijk ook onderdeel van de Tanzaniaanse samenleving en cultuur. Dit artikel gaat over één specimen van hun springlevende orale woordkunst, de slufay. Het artikel beoogt een indruk te geven van het belang van orale poezie voor een samenleving.
*Een taal achterstevoren gesproken
Nee, de titel bevat geen Swahili en nee, het is ook geen nieuwe taal. Het zijn gewoon normale Nederlandse woorden, alleen net iets anders opgeschreven. Waarschijnlijk herkent iedereen dit taalspelletje waarin lettergrepen door elkaar worden gehusseld en jij alleen weet wat het betekent. Ditzelfde taalspelletje is in de Verenigde Republiek Tanzania uitgegroeid tot een waar dialect onder jongeren.
De Maasai van Kenia en Tanzania hebben een eigen taal, die Maa heet. Deze taal kent ongeveer dertig woorden voor kleuren en ongeveer twintig voor kleuren met een patroon. In deze woorden schuilt een hoop kennis over cultuur.
Denkend aan Tanzania, komen al snel de woorden “safari”, “Kilimanjaro”, en “savanne” bovendrijven. Het land staat immers bekend om haar prachtige natuur. Een minder bekend feit is het unieke taalbeleid in Tanzania en de rol van het Swahili hierin.